jeudi 10 octobre 2013

Early Morning Lie-ins

Getting some clear photos of the ram lambs developing horns has been impossible. However with chillier later morning starts the rams are not so keen to get up in the mornings and I am able to catch them napping before they start the day. Finally an updated photos of Eusa the watch word for this season is definately horn symmetry and his are just perfect. I will get some photos for horn comparisons on the blog soon but this years horns are definately ones I will be watching for some time to come.

Il à été presque impossible à photographier  le développement des cornes des jeunes béliers mais je profite des graisses matinées. Enfin une photo à jour de Eusa, à suivre mais j'aime bien le symétrie de ses cornes. Dès que je peux je ferai un article à comparer ses cornes avec les autres de l'année.

The Ouessant Sheep originates from the island of Ouessant, part of a tiny archipelago just off the north coast of Finistere, Brittany. The island of terror as it was known to some, was swept by the full force of the atlantic’s weather, the hardy sheep adapted to survive on poor grazing from salty clifftop meadows. It was the women of the island that raised the sheep, renowned for their black wool to weave into cloth known locally as berlinge and their meat with its sweet and delicate taste.

La race "Mouton d'Ouessant" est originaire de l’île d’’Ouessant qui fait parti d’un petit archipel au large du Finistère, Bretagne. L’île de l'épouvante comme c'était connu par certains était balayé par les intempéries de l’atlantique, ces moutons rustiques s'adaptaient à survivre sur les pâturages pauvres des falaises salées. C’était les femmes de l’île qui élevaient les moutons réputés pour leur laine noire à tisser « la berlinge » une étoffe régionale et leur viande avec un goût doux et délicat.

Related Posts with Thumbnails