vendredi 9 janvier 2009

2008 GEMO 20th National Show Results


Paul Leduc with his prize winning Yearling Black Ram. Paul pretty much swept the board winning or being placed in virtually every category. Well done to him and all the other participants!


CATEGORY - WHITE OUESSANT SHEEP


Béliers Adultes et Antenais / Yearling and Adult Rams

Prix d’Honneur R HEMMING Height 45 cm
1er Prix PARC d’ARMORIQUE Height 47,5cm
2ème Prix H VAILLANT Height 44 cm

Brebis Adultes / Adult Ewes

Prix d’Honneur P LEDUC Height 43 cm
1er Prix P CARRÉ Height 41 cm
2ème Prix P ROYER Height 43 cm

Jeunes Brebis (Antenaises) / Young Ewes (yearlings)

Prix d’Honneur P LEDUC Height 42 cm
1er Prix H VAILLANT Height 41 cm
2ème Prix PARC d’ARMORIQUE Height 43 cm


CATEGORY - BLACK OUESSANT SHEEP

Béliers Adultes / Adult Rams

Prix d’Honneur P ROYER Height 45 cm
1er Prix P LEDUC Height 45 cm
2ème Prix R HEMMING Height 46 cm

Jeunes Béliers (Antenais) / Young Rams (Yearlings)

Prix d’Honneur P LEDUC Height 45 cm
1er Prix P CARRÉ Height 44 cm
2ème Prix ÉCOMUSÉE de RENNES Height 45 cm

Brebis Adultes / Adult Ewes

Prix d’Honneur P ROYER Height 41 cm
1er Prix ÉCOMUSÉE de RENNES Height 42 cm
2ème Prix P LEDUC Height 42 cm

Jeunes Brebis (Antenaises) Young Ewes (yearlings)

Prix d’Honneur P LEDUC Height 40 cm
1er Prix P ROYER Height 41 cm
2ème Prix C BILLES Height 42 cm

CATEGORY - OUESSANT SHEEP OTHER COLOURS Grey/ Noisette

Béliers / Rams

1er Prix C BILLES Height 42 cm

Brebis / Ewes

Prix d’Honneur P ROYER Height 43 cm

CATEGORY - OUESSANT SHEEP CHAMPION ALL COLOURS

Brebis / Ewe

Grand Prix d’Honneur H VAILLANT Height 41 cm

CATEGORY - OUESSANT SHEEP BEST GROUP

Prix d’Honneur P LEDUC
1er Prix P ROYER
2ème Prix H VAILLANT

CATEGORY - SPECIAL MENTION


Qualité de l’organisation B CHASTELLIER
Diversité des types H VAILLANT
Qualité de la présentation R HEMMING

How to Join GEMO

The Ouessant Sheep originates from the island of Ouessant, part of a tiny archipelago just off the north coast of Finistere, Brittany. The island of terror as it was known to some, was swept by the full force of the atlantic’s weather, the hardy sheep adapted to survive on poor grazing from salty clifftop meadows. It was the women of the island that raised the sheep, renowned for their black wool to weave into cloth known locally as berlinge and their meat with its sweet and delicate taste.

La race "Mouton d'Ouessant" est originaire de l’île d’’Ouessant qui fait parti d’un petit archipel au large du Finistère, Bretagne. L’île de l'épouvante comme c'était connu par certains était balayé par les intempéries de l’atlantique, ces moutons rustiques s'adaptaient à survivre sur les pâturages pauvres des falaises salées. C’était les femmes de l’île qui élevaient les moutons réputés pour leur laine noire à tisser « la berlinge » une étoffe régionale et leur viande avec un goût doux et délicat.

Related Posts with Thumbnails